醫方集解翻訳

記事一覧へ戻る
補中益気湯:醫方集解北京語の古文体翻訳 ④

※木室ミヱ子

漢方薬を取得するには醫方集解の北京語の古文体を

読みこなす事です。

北京語の古文体の翻訳文を載せる事で

漢方薬の現場で働かれている方々が

北京語の古文体の翻訳の仕方を身につけて頂ければと考えます。※

 

 

「醫方集解 考選部規定中醫師考試必讀  

清・清安汪訒庵編著」第一書店印行
(いほうしゅうかい )の言葉を翻訳します。

 

外感之與内傷。寒病之與熱病。

外感と内傷  寒病と熱病は

 

氣虚之與血虚。如冰炭相反。

気が虚なのと 血が虚なのとこれは氷と炭の如く相反するものなり

外感と内傷も違うし 寒病と熱病も違う

 

治之若差。

治療するのにちょっとの間違いがあれば

 

則輕病必重。

則ち輕病は必ず 重症になるし

 

重病必死矣

重い 重症なら治療法を間違えれば 必ず死亡するでしょう

 

醫實曰。讀傷寒書 

醫實曰く傷寒の書を読んだのに

 

而不讀東垣書

東垣の書を読まなければ 

 

則内傷不明

則ち内傷が明らかでない

 

而殺人多矣

わからないから そうすると人殺しが多くなる

 

讀東垣書而不讀丹溪書

東垣の書を読んで 丹溪の書を読まなければ

 

則陰虚不明。

則ち 陰の虚がわからない

 

而殺人多矣。

そうすると人殺しが多くなる

 

補中益気湯

 

升陽補中 東垣

陽を升らせて中を補う 東垣の処方

 

補中益気湯:醫方集解北京語の古文体翻訳 ➂の続き

 

地氣通于脾。口者脾之外候。

地の氣は脾臓に通じる

口は脾臓の外の形

 

 

内傷則懶言悪食。口不知味

従って 内傷 中(胃腸)

を傷つけられると話をしたくないし食べたくない

味がわからない

※木室ミヱ子

(中とは胃腸の事を指します 木 火 土 金 水 

の5つの中で 胃腸は真ん中だから中と言います)

 

 

小便黄赤。大便或祕或溏。

赤くなったりする 大便が便秘したり 下痢したりする

 

左人迎脈主表。外感則人迎大于氣口

左の人間の脈の位置は表を司る

外感は則ち 人迎(ジンギョウ 脈)が気口より大きい

 

右氣口脈主裏。内傷則氣口大于人迎。

内傷証属不足

右の気口の脈は裏を主催するから

内傷は則ち気口が人迎より大きい

内傷の証は不足 足りない方に属する

気が足りない

 

宜温宜補宜和。外感証属有餘。

だから よろしく温めたり 宜しく補ったり宜しく和解させたりする

外感の証は余りあるのに属する

 

 

宜汗宜吐宜下

だから宜しく 発汗させたり

宜しく 吐かせたり

宜しく下らせたりする

 

 

若内傷之証。誤作外感。妄發其表。重虚元氣

若し 内傷の証で誤って外感となした場合

むやみやたらにその表を発表させたらなおさら その元氣を虚にする

 

 

禍加反掌。

だから災いが手のひらを変えるが如しすぐ 災いになっちゃう

 

故補中益気湯主之。又有内傷外感兼病者。

若内傷重者。宜補養爲先。

故に補中益気湯を立てて

これを主となす

又内傷と外感を兼ねた病の者で

若し内傷が重い者は

宜しく補養を先にする

保養に重きを置く

 

 

外感重者。宜發散爲急。

外感が重い者は宜しく 発汗を急ぐ

この湯 補中益気湯はただ 

 

此湯惟上焦痰嘔。

上焦(心臓・肺臓)の方の痰とか嘔吐とか 

 

中焦湿熱。

中焦(脾臓・胃腸)の湿熱とか 

 

傷食膈満者。不宜服

傷食 食によって傷つけられた(食べすぎの消化不良)

腹部が膨満な者は宜しく 服用須らく

 

 

 

補中益気湯:醫方集解北京語の古文体翻訳 5

に続く

 

補中益気湯:醫方集解北京語の古文体翻訳③

補中益気湯:醫方集解北京語の古文体翻訳 ②

理気の剤 醫方集解の北京語の古文体翻訳 ①

四物湯 理血の剤の注釈 醫方集解北京語の古文体翻訳  ⓺

四物湯 理血の剤の注釈 醫方集解北京語の古文体翻訳  

醫方集解 四物湯 加減方と注釈 北京語の古文体翻訳 ④

醫方集解 四物湯 加減方と注釈 北京語の古文体翻訳 ③

四物湯加減方処方と注釈 醫方集解北京語古文体翻訳します②

四物湯の醫方集解北京語の古文体を翻訳します。①

四物湯 理血の剤の注釈 醫方集解北京語の古文体翻訳  ⓺

四物湯 理血の剤の注釈 醫方集解北京語の古文体翻訳  

醫方集解 四物湯 加減方と注釈 北京語の古文体翻訳 ④

醫方集解 四物湯 加減方と注釈 北京語の古文体翻訳 ③

四物湯加減方処方と注釈 醫方集解北京語古文体翻訳します②

四物湯の醫方集解北京語の古文体を翻訳します。①

防風通聖散 醫方集解北京語の古文体を翻訳しました。

芎帰膠艾湯 醫方集解 北京語の古文体を翻訳しました

芎帰膠艾湯の効能効果:痔は間違いです。

醫貫曰外寒と内傷・寒病と熱病は治療法を間違えれば必ず死亡するでしょう 東垣  丹溪 醫方集解

医食同源 酸っぱい・苦い・甘い・辛い・塩からいで五臓の働きを強化します。

漢方薬を服用された方から 自分の健康の爲に漢方検定を受けるとのメールを頂きました

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.16

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.15

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.14

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.13

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.12

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.11

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.10

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.9

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.8

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.7

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.6

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.5

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.4

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.3

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.2

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.1

漢方薬には主薬と言われる 薬があります NO.7 萬病回春北京語翻訳

漢方薬には主薬と言われる 薬があります NO.6 萬病回春北京語翻訳

漢方薬には主薬と言われる 薬があります NO.5 萬病回春北京語翻訳

漢方薬には主薬と言われる 薬があります NO.4 萬病回春北京語翻訳

漢方薬には主薬と言われる 薬があります NO.3 萬病回春北京語翻訳

漢方薬には主薬と言われる 薬があります NO.2 萬病回春北京語翻訳

漢方薬には主薬と言われる 薬があります NO.1 萬病回春北京語翻訳

醫貫曰外寒と内傷・寒病と熱病は治療法を間違えれば必ず死亡するでしょう 東垣  丹溪 醫方集解

副作用についてのブログ

2017年1月15日

漢方薬は誤った服用の仕方は死をも招きます。正しい服用では副作用は有りません。

2017年1月14日

防風通聖散;正常便 下痢 軟便 胃腸が弱い方は服用してはいけません。痩せません。

2016年12月28日

防風通聖散の効果 お腹の脂肪を燃やしません。その飲み方は危険です。

2013年6月22日

甘草の副作用は 処方間違いが原因?

2012年12月30日

防風通聖散

2008年12月27日

防風通聖散の副作用、漢方薬7日分でダルイ、きつい、大便状態が改善されています。

2008年12月26日

防風通聖散の副作用 ダルイ、きつい、浣腸しても大便が出ません

2007年7月20日

防風通聖散の副作用

2007年5月20日

柴苓湯と慢性腎不全

2006年7月28日

漢方薬に副作用ある?小柴胡湯、大柴胡湯

 

記事一覧へ戻る

木室ミヱコ ホームページ

Copyright © 2006-2021木室ミヱコAllright Reserved.