醫方集解翻訳

記事一覧へ戻る
補中益気湯:醫方集解北京語の古文体翻訳 ⑤

 

※木室ミヱ子

漢方薬を取得するには醫方集解の北京語の古文体を

読みこなす事です。

 北京語の古文体の翻訳文を載せる事で

漢方薬の現場で働かれている方々が

北京語の古文体の翻訳の仕方を身につけて頂ければと考えます。※

 

 

「醫方集解 考選部規定中醫師考試必讀  

清・清安汪訒庵編著」第一書店印行
(いほうしゅうかい )の言葉を翻訳します。

 

 

赤文字が翻訳文です

 

外感之與内傷。寒病之與熱病。

外感と内傷  寒病と熱病は

 

氣虚之與血虚。如冰炭相反。

気が虚なのと 血が虚なのとこれは氷と炭の如く相反するものなり

外感と内傷も違うし 寒病と熱病も違う

 

治之若差。

治療するのにちょっとの間違いがあれば

 

則輕病必重。

則ち輕病は必ず 重症になるし

 

重病必死矣

重い 重症なら治療法を間違えれば 必ず死亡するでしょう

 

醫實曰。讀傷寒書 

醫實曰く傷寒の書を読んだのに

 

而不讀東垣書

東垣の書を読まなければ 

 

則内傷不明

則ち内傷が明らかでない

 

而殺人多矣

わからないから そうすると人殺しが多くなる

 

讀東垣書而不讀丹溪書

東垣の書を読んで 丹溪の書を読まなければ

 

則陰虚不明。

則ち 陰の虚がわからない

 

而殺人多矣。

そうすると人殺しが多くなる

 

 

理氣の剤

 

補中益気湯

 

升陽補中 東垣

陽を升らせて中を補う 東垣の処方

 

 

補中益気湯:醫方集解北京語の古文体翻訳 ④の続き

 

 

補中益気湯の処方

黄耆銭半  人参  甘草 1銭

黄耆 人参 甘草 各1銭目  各3.75g

 

白朮 陳皮 當歸各5分

白朮 陳皮 当帰 各5分  各1.875g

 

升麻  柴胡 2分

升麻 柴胡 各2分 各0.75g

 

薑3片棗2枚煎如血不足加當歸精神短少加人参五味。

薑3片 棗2枚を加えて煎じる

若し 血が足りない場合は当帰を加える

精神が短小足りない場合は人参と五味子を加える

 

肺熱咳嗽。去人参。嗌乾。加葛根

肺臓に熱があり 咳嗽をする場合は 人参を除く

咽喉がむせぶとか乾くようなら葛根を加える

 

 

※葛根の説明

風薬多燥。葛根獨能止渇者。以其能升胃中淸氣。入肺而生水耳

風邪薬は多くは乾燥させるが 葛根だけは渇きを止める事ができる

胃の清気を升らせて 肺臓に入り 水を生む事ができるから

 

 

頭痛加蔓荊子。

頭痛がする場合は蔓荊子を加える

 

痛甚加川芎。

頭痛が甚だしい場合は川芎を加える

 

脳痛加蒿本細辛。

脳(後ろ頭)が痛い時は蒿本と細辛を加える

 

風濕相搏。一身甚痛。加羌活防風。

風と湿が相争って体全身が痛い場合は羌活と防風を加える

 

有痰加半夏生姜

痰がある場合は半夏と生姜を加える

 

 

胃寒氣滞加青皮、寇仁、木香、益智

胃が寒冷で気が滞っている場合は青皮 寇仁 木香 益知仁を加える

 

 

腹張加枳實 厚朴 木香 砂仁

腹部に膨満感がある場合は枳實 厚朴 木香 砂仁 を加える

 

 

腹痛加白芍薬、甘草。

腹痛する場合は 白芍薬と甘草を加える

 

 

熱痛加黄連

熱(うっ積した熱)があって 痛い場合は(内臓の痛さ)は黄連を加える

 

能食而心下痞加黄連

食べられるのに腹部が張って痛い場合は黄連を加える

 

 

喉痛加桔梗。

咽喉が痛い場合は桔梗を加える

 

有寒加肉桂。

寒がある場合は肉桂を加える

 

濕勝加蒼朮

湿が勝っている場合は蒼朮を加える

 

陰火加黄蘗知母。

陰の火が有る場合は黄柏と知母を加える

 

 

陰虚去升柴。加熟地山茱山薬

陰が虚の場合升麻と柴胡を除いて熟地黄 山茱萸 山薬 を加える

 

 

大便祕加酒煨大黄

便秘している場合は酒で炒めた 大黄を加える

 

咳嗽

咳嗽がある場合 

         春加旋覆花款冬花。

          春なら旋覆花と款冬花を加える

 

       夏加麦冬五味。 

          夏なら麦門冬と五味子を加える     

 

       秋加麻黄黄芩。

          秋なら麻黄と黄芩を加える

     

        冬加不去根節麻黄

           冬なら節を切り捨てない麻黄を加える

 

        天寒加乾薑。

           寒い時なら(天が寒冷)乾薑 を加える

 

 

泄瀉去當歸。加茯苓蒼朮益智。

下痢する場合は当帰を除いて 茯苓 蒼朮 益知仁を加える

 

補中益気湯:醫方集解北京語の古文体翻訳 ⑥に続く

補中益気湯:醫方集解北京語の古文体翻訳④

補中益気湯:醫方集解北京語の古文体翻訳③

補中益気湯:醫方集解北京語の古文体翻訳 ②

理気の剤 醫方集解の北京語の古文体翻訳 ①

 

四物湯 理血の剤の注釈 醫方集解北京語の古文体翻訳  ⓺

四物湯 理血の剤の注釈 醫方集解北京語の古文体翻訳  

醫方集解 四物湯 加減方と注釈 北京語の古文体翻訳 ④

醫方集解 四物湯 加減方と注釈 北京語の古文体翻訳 ③

四物湯加減方処方と注釈 醫方集解北京語古文体翻訳します②

四物湯の醫方集解北京語の古文体を翻訳します。①

防風通聖散 醫方集解北京語の古文体を翻訳しました。

芎帰膠艾湯 醫方集解 北京語の古文体を翻訳しました

芎帰膠艾湯の効能効果:痔は間違いです。

 

醫貫曰外寒と内傷・寒病と熱病は治療法を間違えれば必ず死亡するでしょう 東垣  丹溪 醫方集解

医食同源 酸っぱい・苦い・甘い・辛い・塩からいで五臓の働きを強化します。

漢方薬を服用された方から 自分の健康の爲に漢方検定を受けるとのメールを頂きました

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.16

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.15

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.14

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.13

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.12

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.11

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.10

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.9

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.8

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.7

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.6

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.5

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.4

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.3

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.2

萬病回春  漢方薬 単味の効能効果 薬性歌  NO.1

漢方薬には主薬と言われる 薬があります NO.7 萬病回春北京語翻訳

漢方薬には主薬と言われる 薬があります NO.6 萬病回春北京語翻訳

漢方薬には主薬と言われる 薬があります NO.5 萬病回春北京語翻訳

漢方薬には主薬と言われる 薬があります NO.4 萬病回春北京語翻訳

漢方薬には主薬と言われる 薬があります NO.3 萬病回春北京語翻訳

漢方薬には主薬と言われる 薬があります NO.2 萬病回春北京語翻訳

漢方薬には主薬と言われる 薬があります NO.1 萬病回春北京語翻訳

醫貫曰外寒と内傷・寒病と熱病は治療法を間違えれば必ず死亡するでしょう 東垣  丹溪 醫方集解

副作用についてのブログ

2017年1月15日

漢方薬は誤った服用の仕方は死をも招きます。正しい服用では副作用は有りません。

2017年1月14日

防風通聖散;正常便 下痢 軟便 胃腸が弱い方は服用してはいけません。痩せません。

2016年12月28日

防風通聖散の効果 お腹の脂肪を燃やしません。その飲み方は危険です。

2013年6月22日

甘草の副作用は 処方間違いが原因?

2012年12月30日

防風通聖散

2008年12月27日

防風通聖散の副作用、漢方薬7日分でダルイ、きつい、大便状態が改善されています。

2008年12月26日

防風通聖散の副作用 ダルイ、きつい、浣腸しても大便が出ません

2007年7月20日

防風通聖散の副作用

2007年5月20日

柴苓湯と慢性腎不全

2006年7月28日

漢方薬に副作用ある?小柴胡湯、大柴胡湯

 

記事一覧へ戻る

木室ミヱコ ホームページ

Copyright © 2006-2021木室ミヱコAllright Reserved.